***
– Фюр нехстен термин бринген зи урин мит, – сказал врач переселенцам.
– Хабен зи урин митгебрахт? – спросил он при следующей встрече.
– Хер доктор! Вир зинд арме шпетаусзидлер. Вир хабен нох кайне урен.
Откуда им знать, что «урин» - это просто «моча», не «часы»!
***
На шпрахкурсах изучали тему «Транспорт и связь». Автомобильное движение – феркер. После уроков русачка успела ещё на приём к женскому врачу. Тот, обращаясь к пациентке, советует:
– Им лауфе дес монатс битте кайн гешлехтферкер.
– Кайне зорге, хер доктор, ихь хабе нох зо ви зо кайн фюрершайн, – отвечает русачка.
***
На приёме у врача переселенка жестами объясняет ему, что у неё сильно выпадают волосы.
– Хер доктор! Майне харен: «Ауф видерзеен, ауф видерзеен!»
Доктор понял, выписал рецепт, показал, как втирать мазь в голову и приговаривает.
– Дайне харен: "Гутен таг! Гутен таг!»
***
Молодой врач из России работает в немецкой клинике, но с пациентами – российскими немцами – всегда говорит по-русски. Однажды со стройки привезли рабочего в шоковом состоянии – упал и сильно ударился. Врач сделал нужные процедуры, привёл рабочего в чувство и спрашивает его по-русски:
– Как Вы себя чувствуете?
Больной посмотрел на него недоверчиво и подумал.
– Вот это меня шандарахнуло, даже по-немецки стал понимать.
***
В три часа ночи русаки зашли в дежурную аптеку.
– Что изволите? – спрашивает аптекарь.
– Нихц! Айнфах кукен! – буркнули русаки, чтоб отвязался.
– Них кукен! Шлафен! Бай-бай! – заулыбался аптекарь.
***
Врач прописал русаку свечи от геморроя и спрашивает:
– Хельфен инен ди керцен?
– Хер доктор, ес гейт шон! Абер вен бренен зи цу энде, дан тут ес шреклих вей!
***
У мужа обострился геморрой. Переселенка пришла в аптеку и жалобно просит:
– Гебен зи мир этвас? Майн ман аршлох капут!